Archivo de la etiqueta: Mark Twain

La cuestión cultural

Este señor chino que se corta las uñas en el metro morosa, tranquila, delicadamente, me trae a la memoria un célebre diagnóstico de Mark Twain: “Nada necesita más reformas que las costumbres de los demás”.

chinometro

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo Citas

El Tao del viajero III

“Ahora lo tengo claro. El viaje en su conjunto es un timo. Los viajes no te amplían; te vuelven sofisticado, ‘a la última’, una víctima de la superficialidad con la expresión absurda de un miembro del jurado de un concurso de belleza. Con la cara de un arribista también. No vale ya la pena. Uno puede encontrar igualmente su propia verdad contemplando cuarenta y ocho horas seguidas un viejo tapiz”.
Henri Michaux, Ecuador (1970)

“El viaje es fatal para los prejuicios, el fanatismo y la estrechez de miras, y debido a esto muchos de los nuestros lo necesitan como medicina. Para adquirir perspectivas amplias, cabales y compasivas sobre los seres humanos y las cosas, uno no puede vegetar en un rinconcito del mundo toda su vida”.
Mark Twain, Los inocentes en el extranjero (1869)

Citas extraídas de El Tao del viajero, de Paul Theroux.

086

Deja un comentario

Archivado bajo Citas, Viajes

Alemán über alles

Mi amiga Itziar es una periodista que ha emigrado a Múnich y allí se dedica a enseñar español a los locales. Lleva estudiando alemán desde ni se sabe cuándo (a lo mejor es que intuía lo que iba a pasar) y tiene un nivel muy alto, así que un respeto. 

Estos días me he acordado de ella al ver a Guardiola hablando alemán en su presentación con el Bayern, y sobre todo al leer Alemania, de Julio Camba, un libro lleno de observaciones divertidas sobre el intimidante y complicado idioma que no paran de decirnos que tenemos que aprender.

Caricatura de Julio Camba, por Tovar.

Caricatura de Julio Camba, por Tovar.

Va por ti, Itziar. 

“Cuenta Mark Twain que un alemán de las cercanías de Hamburgo fue operado en el hospital de una palabra de trece sílabas. Desgraciadamente, los médicos calcularon mal la parte del cuerpo donde debían operar al paciente, y el desdichado murió… Ustedes tomarán el asunto a broma; pero si algún día se ven obligados a estudiar alemán, ya llegarán a saber lo que es eso de tener dentro una palabra de trece sílabas y no lograr expulsarla. Parece que los tejidos que la rodean se inflaman y que se produce una cierta supuración.

(…) ‘Algunas palabras alemanas —dice el propio Mark Twain— son tan largas, que tienen perspectiva’. Y como ejemplo, cita unas cuantas: Waffenstillstandsuntenhandlungen, Generalstabsverordnetenversammlungen. 

‘Estas cosas no son palabras —añade Mark Twain—: son procesiones alfabéticas. Con un poco de imaginación, se pueden ver las banderas y hasta puede oírse la música’.

La mayoría de estas palabras no están en el diccionario; pero esto no quiere decir que no sean alemanas. Si no están en el diccionario es sencillamente porque no caben. (…) tienen algo de catedral, de estación, de cuartel, de fortaleza. Las hay que parecen exposiciones universales. Mark Twain, que se quedó tan asombrado ante ellas, venía, sin embargo, del país de los rascacielos: y es que arquitectónicamente, y hasta como obra de ingeniería, un rascacielos vale muy poca cosa al lado de un Generalstabsverordnetenversammlungen.”

5 comentarios

Archivado bajo Citas, General